Jan
3
网络和语文(5): "明日黄花"和"昨日黄花"?
(yanlb2000, 2006.01.03, yanlb2000.blogcn.com)
IT时代,技术和市场发展甚为快速。不断有新的技术、概念、产品等涌现,各领风骚一时。当然,很可能几个月或一年半载之后,其中绝大部分又淡出人们的视线,风光不再。
在很多媒体(传统媒体和网上文章等)上形容这种快速交替更迭的现象的时候,往往会出现这两个词:明日黄花,昨日黄花。
为什么会有这相似的两个词?意义有什么区别?两个都能用,还是有一个是错的?
其实,正确的用法只有一个:明日黄花。
这个成语,出自苏轼重阳节写的诗“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁”。说是菊花明天就要过节令了,要珍惜今天的相逢。这里的“明日”是相对写诗的“今日”而言。后来,“明日黄花”所指范围扩大,用它来比喻过时的事物。
然而,很多人在用这个成语的时候,却想当然地写成了“昨日黄花”。按字面理解倒也行得通,但是属于误用、杜撰了。
特别是,我发现有关IT方面的文章,“昨日黄花”的出现频度非常高。这一方面可能是由于上面所说的,的确是IT界这样的现象非常之频繁和常见,当然,也可能是我这方面的文章接触比较多的缘故。每次看见“昨日黄花”这个词,我总是感到不自在。好端端的一个成语,哎。这IT人的语文素质呀,呵呵。
------------------------------------
查看我博客上本专题其他文章,请看:
专题:网络和语文 http://www.blogcn.com/User13/yanlb2000/blog/57156137.html