网络和语文(3): “登录”还是“登陆”?

(yanlb2000, 2005.12.16, yanlb2000.blogcn.com)

现在有点规模的网站,基本上都有类似会员制的概念,为的是拉拢人气,展示自己网站规模,号称会员多少眼球多少拥趸多少之类。同时,有了会员制,就能让会员之间互相区别互相交流,实现针对不同会员的个性化服务,等等……
有了会员制,那在进这个网站的时候,就需要向网站提交自己的身份名称和密码(不要被别人冒用了自己的名义哦),让网站系统知道“我是谁”,这就是所谓的“登录”了。
然而,对这个验证过程的称呼,有些网站称是“登录”,而更多网站,则称为“登陆”。这,到底怎么写?哪个正确?
毋庸置疑,正确写法应该是“登录”。而很多网站(好像还是多数)写成“登陆”也是事实。为什么这样?我分析可能的原因。一开始,网页制作编写的时候,多数用拼音输入,打denglu,大部分拼音输入法出现的词汇往往就是“登陆”。网站们不会仔细在意其实应该是“登录”,而且“登陆”好像也是对的,登陆一个网站,好形象呀……于是就这么用了。久而久之,更多的网站都这么用,大家也就习惯了。网站、BBS的版主,更多地被写为“斑竹”,也是这么来的。“斑竹”明显不符合语意,网友们都照用不误,还觉得挺好玩。谁还来在意“登陆”与“登录”的区别?
这些细节,我是注意到的,我自己是一直用“登录”的。然而对那些大量的“登陆”网站,那些个人网站、娱乐网站等等,我也不在乎,觉得这样也挺有点意思的。
但是,有一个网站,用了“登陆”,我却瞧着不顺眼了,我认为这个网站,不该这么用。这是一个政府网站,开辟一个栏目,专门为其市民提供邮箱、政府信息、服务信息、个人信息等服务的。我也用了,感觉很好,很实用,的确是在政务电子化上,为市民办的实事。
但曾经,其首页上,登录界面,是个大大的蓝色按钮,上书两个大字:登陆。这个,我就觉得不妥。因为,这毕竟是政府网站,代表政府形象,政府素质,用不规范的词汇,我觉得不妥。每次打开这个“登陆”页面,看着那两个大大的“登陆”,我就觉着不自在,别扭。
于是,我就给他们网站管理者发信,提出这个问题。
过几天没反应,去催问,说是收到我来信了,正在交有关部门处理。
过几天,再催,回复说:“已查询过相关文件才使用的,如果您对‘登陆’或‘登录’有歧义,请您查询相关字典寻找解释。 ”
我没想到会这么回复我,只得继续“追究”下去,我回信中详细解释了“登录”的含义和由来,与英文login, logon的关系;“登陆”的释义;等等。并反问,你们用“登陆”,查询的又是什么“相关文件”。的确,很多网站都用“登陆”,但这不代表这就是正确的。作为政府网站,就是不能这么用。为何这么一个简单的问题,我催问多次,还不能得到解决?难道要你们改个错字,就怎么难?
再过几天,对方回复道:“现在我们已经将您的意见和查询的相关文件交给有关部门进行研究决定后,再进行修改。这个过程可能需要一点时间,请您耐心等待一下。”哦,现在大概才正式重视和处理这个问题吧?无奈……
然后再过几天,我登录这个网站的时候,那个按钮已经真的变成“登录”了。对方也回复我说,改过来了。

我的感觉,向政府机关反映点问题,处理点问题,难,真的很难,就算这么个很小也很简单的细节问题。
然而,规范语言文字,人人有责。就算难,我也要坚持,让他们改过来。

而前不久刚刚公布的《上海市实施办法(草案)》(修改稿),更是对这方面有专门规定。政府网站不能用不规范语汇,应该在这方面起示范和表率作用。

------------------------------------
查看我博客上本专题其他文章,请看:
专题:网络和语文 http://www.blogcn.com/User13/yanlb2000/blog/57156137.html

Tags: , ,

发表评论

*